F&P ESON 2 USE AND CARE MANUAL Pdf Download (2024)

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Medical Equipment
  4. Eson 2
  5. Use and care manual

Nasal mask

Hide thumbs Also See for Eson 2:

  • Use and care manual (124 pages)
  • Bookmarks

Advertisem*nt

Available languages

  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Download this manual

FITTING YOUR MASK

1

2

3

4

REF 185048434 REV B 2015-11 © 2015 Fisher & Paykel Healthcare Limited

NASAL

MASK

Use and Care

Guide

A

Thank you for choosing

your F&P Eson 2.

This nasal mask has been

designed to make it easier for you

to fit CPAP therapy into your life.

This is your mask Use and Care

Guide. Please read the entire

guide before you first use this

mask. Following the steps in this

guide, and referring to the images

and diagrams, will assist you with

the assembly, fitting and daily use

of your F&P Eson 2 Nasal Mask.

Table ofContents

NextPage
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Advertisem*nt

F&P ESON 2 USE AND CARE MANUAL Pdf Download (1)

Related Manuals for F&P Eson 2

  • Nasal mask (124 pages)

  • (80 pages)

  • (81 pages)

  • (216 pages)

Summary of Contents for F&P Eson 2

  • Page 1 Following the steps in this guide, and referring to the images and diagrams, will assist you with the assembly, fitting and daily use of your F&P Eson 2 Nasal Mask. REF 185048434 REV B 2015-11 © 2015 Fisher & Paykel Healthcare Limited...
  • Page 2 Japan Manufacturer Tel: +81 3 5117 7110 Fisher & Paykel Healthcare Ltd 15 Maurice Paykel Place Fax: +81 3 5117 7115 LANGUAGES East Tamaki, Auckland 2013 Korea PO Box 14 348, Panmure Tel: +82 2 6205 6900 Auckland 1741 Fax: +82 2 6309 6901 New Zealand Northern Ireland...
  • Page 3: Intended Use

    ENGLISH 1 INTENDED USE The F&P Eson 2 Nasal Mask is intended to be used by individuals who have been diagnosed by a physician as requiring CPAP or Bi-Level therapy. The F&P Eson 2 Nasal Mask is intended for single patient adult (≥ 66 lb (30 kg)) use in the home and for...
  • Page 4: Fitting Your Mask

    2 ENGLISH ENGLISH 3 6. The forehead straps should rest horizontally on the forehead, MASK PARTS just above the ears. If required the crown strap can be adjusted to achieve this. Refer to the mask diagram on the inside cover of this guide. Silicone Seal Elbow Mask Frame...
  • Page 5: Disassembly For Cleaning

    4 ENGLISH ENGLISH 5 Wash your Headgear and Di user DISASSEMBLY FOR CLEANING after 7 days of use: 1. Hand-wash your Headgear in soap dissolved in lukewarm 1. Unhook the Headgear Clips from the Mask Frame water. Do not soak your Headgear for more than 10 minutes. 2.
  • Page 6 6 ENGLISH ENGLISH 7 MASK ASSEMBLY 1. Push the Silicone Seal onto the Mask Frame until you To assemble headgear: hear it click firmly into place. 4. Thread the Headgear Clips back onto Headgear 2. Push the Swivel onto the Elbow 5.
  • Page 7 HEADGEAR (C AND D) The F&P Eson 2 Nasal Mask has a unique Di user System that is designed to di use air which is 1. Hand-wash the Headgear (C and D) in soap dissolved in lukewarm water. Air-dry out of direct expelled from the mask.
  • Page 8: Domaine D'utilisation

    • EXPLANATION OF WARNING: CPAP and Bi-Level machines are intended to be used with F&P Eson 2 est conçu pour une utilisation à domicile sur un special masks, which have exhaust holes to allow continuous flow of air out of the mask.
  • Page 9 12 FRANÇAIS FRANÇAIS 13 6. Les sangles frontales doivent passer horizontalement sur le PIÈCES DU MASQUE front, juste au-dessus des oreilles. Si nécessaire, ajuster le harnais crânien pour y parvenir. Référez-vous au schéma du masque sur la deuxième de couverture de ce guide. Corps en silicone Coude Structure du masque...
  • Page 10 14 FRANÇAIS FRANÇAIS 15 DÉMONTAGE DU MASQUE POUR Laver le masque et le di useur après 7 jours d’utilisation : LE NETTOYAGE 1. Laver le harnais à la main à l’eau tiède savonneuse. Ne pas 1. Décrocher les attaches du harnais de la structure laisser tremper le harnais plus de 10 minutes.
  • Page 11 16 FRANÇAIS FRANÇAIS 17 MONTAGE DU MASQUE 1. Pousser le corps en silicone sur la structure du masque Pour monter le harnais : jusqu’à ce qu’il s’enclenche fermement en place. 4. Faire passer les attaches du harnais à l’arrière de 2.
  • Page 12 Healthcare. DÉBIT DE FUITE DU F&P ESON 2 Le masque nasal F&P Eson 2 possède un système di useur exclusif, qui di use l’air expulsé HARNAIS (C ET D) du masque. Ceci permet de limiter le jet d’air expulsé. Le di useur ne modifiant pas 1.
  • Page 13: Uso Previsto

    • EXPLICATION DE L’AVERTISsem*nT : les appareils de PPC/VNDP ont été conçus pour être terapia CPAP o BIPAP. La máscara nasal Eson 2 de F&P es de utilisés avec des masques spécifiques dont les orifices de sortie laissent échapper un flux uso exclusivo para un solo paciente adulto (≥30 kg [66 lb]) en...
  • Page 14 22 ESPAÑOL ESPAÑOL 23 6. Las correas de la frente deben situarse en posición horizontal PIEZAS DE LA MÁSCARA sobre la frente, por encima de las orejas. Si es necesario, para ello se puede ajustar la correa de la coronilla. Consulte el diagrama de la máscara en el interior de la portada de esta guía.
  • Page 15: Desmontaje Para La Limpieza

    24 ESPAÑOL ESPAÑOL 25 Lave el arnés y el difusor tras 7 días de uso: DESMONTAJE PARA LA LIMPIEZA 1. Lave el arnés a mano en agua tibia con jabón. No deje el arnés en remojo durante más de 10 minutos. 1.
  • Page 16 26 ESPAÑOL ESPAÑOL 27 MONTAJE DE LA MÁSCARA 1. Presione la vaina de silicona hacia el marco de la máscara Para montar el arnés: hasta que oiga un chasquido que confirma la correcta 4. Enganche los cierres del arnés de nuevo en el arnés colocación.
  • Page 17 El nivel de presión del sonido de la máscara sin difusor es de 23,4 dBA, con una incertidumbre de al marco de la máscara (B). 2,5 dBA. La máscara nasal Eson 2 de F&P y sus accesorios no están fabricados con látex de caucho natural.
  • Page 18 Jika terdapat sebarang kemerosotan yang mientras use oxígeno con la máscara. • Utilice únicamente las piezas de recambio del difusor Eson 2 de F&P. dapat dilihat (retak, lusuh, dll.), jangan gunakan topeng • Asegúrese de que el difusor esté totalmente seco antes cada uso.
  • Page 19 BAHASA MALAYSIA BAHASA MALAYSIA 6. Tali Dahi hendaklah diletakkan secara mendatar pada dahi, BAHAGIAN-BAHAGIAN TOPENG betul-betul di atas telinga. Jika diperlukan tali dahi boleh dilaraskan untuk berfungsi sebegini. Rujuk kepada gambar rajah topeng di muka dalam panduan ini. Kedap Silikon Siku Bingkai Topeng Pemutar ayun...
  • Page 20 BAHASA MALAYSIA BAHASA MALAYSIA Cuci Pelindung kepala dan Peresap anda MELERAIKAN BAHAGIAN UNTUK CUCIAN selepas 7 hari penggunaan: 1. Basuh Pelindung Kepala anda secara cucian tangan di 1. Buka cangkuk Klip Pelindung Kepala dari Bingkai Topeng dalam sabun yang dilarutkan dalam air suam. Jangan rendam Pelindung kepala anda selama lebih daripada 10 minit.
  • Page 21 BAHASA MALAYSIA BAHASA MALAYSIA PEMASANGAN TOPENG 1. Tekan Kedap Silikon pada Bingkai Topeng sehingga Untuk memasang pelindung kepala: anda mendengar bunyi “klik” menandakan ia berada 4. Masukkan Klip Pelindung kepala kembali pada Pelindung betul-betul di tempatnya. kepala 2. Tekan Pemutar ayun pada Siku 5.
  • Page 22 ALIRAN EKZOS ESON 2 F&P PELINDUNG KEPALA (C DAN D) Topeng Hidung Eson 2 F&P mempunyai Sistem Peresap unik yang direka untuk meresapi udara 1. Basuh Pelindung Kepala secara cucian tangan (C dan D) di dalam sabun yang dilarutkan yang dibuang dari topeng. Ini mengurangkan tekanan. Peresap tidak mengubah jumlah udara yang dalam air suam.
  • Page 23 Topeng anda hendaklah digunakan dengan peralatan CPAP atau Dwi-Peringkat yang diluluskan หน้ ากากช่ ว ยหายใจ F&P Eson 2 มี ว ั ต ถุ ป ระสงค์ เ พื ่ อ การใช้ ง านโดย dan disyorkan oleh pakar perubatan atau ahli terapi pernafasan anda. Topeng anda tidak patut บุ...
  • Page 24 42 ไทย ไทย 43 6. สายปรั บ ที ่ ห น้ าผากควรวางในแนวนอนบนหน้ าผากในระดั บ เหนื อ ห้ ส่ ว นประกอบของหน้ า กาก หากจำ า เป็ น สามารถปรั บ สายรั ด กระหม่ อ มเพื ่ อ ให้ ส ายปรั บ ที ่ ห น้ า ผากเข้...
  • Page 25 44 ไทย ไทย 45 ล้ า งสายรั ด ศี ร ษะ และดิ ฟ ฟิ วเซอร์ หลั ง การใช้ ง าน การแยกชิ ้นส่ ว นเพื ่ อ ทำ า ความสะอาด 7 วั น : 1. ล้ า งสายรั ด ศี ร ษะด้ ว ยมื อ ในน้...
  • Page 26 46 ไทย ไทย 47 การประกอบชิ ้นส่ ว นของหน้ า กาก หากต้ อ งการประกอบชิ ้นส่ ว นของหน้ า กาก: 1. ดั น ซี ล ซิ ล ิ โ คน ไปยั ง โครงหน้ ากาก จนกระทั ่ ง คุ ณ ได้ ย ิ น เสี...
  • Page 27 สายรั ด ศี ร ษะ (C และ D) หน้ ากากช่ ว ยหายใจ F&P Eson 2 มี ร ะบบดิ ฟ ฟิ ว เซอร์ ท ี ่ แ ตกต่ า งซึ ่ ง ออกแบบมาเพื ่ อ กระจายลมที ่ ข ั บ ออก...
  • Page 28 如果堵塞请勿使用。 • โปรดใช้ ช ิ ้ น ส่ ว นสำ า รองของดิ ฟ ฟิ ว เซอร์ F&P Eson 2 เท่ า นั ้ น • ก่ อ นการใช้ ง านแต่ ล ะครั ้ ง ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ดิ ฟ ฟิ ว เซอร์ แ ห้ ง สนิ ท แล้ ว...
  • Page 29 52 简体中文版 简体中文版 53 6. 前额头带应水平置于前额,就在耳朵上方。如果需要,可调 鼻罩部件 整冠型头带以达到此位置。 请参见指南内封面的鼻罩图示。 硅胶密封罩 弯头 鼻罩框 旋转接头 头套 框架固定座 头套扣 空气扩散器 注意:若在家中使用,弯头 和头套扣 不能从鼻罩上取下。 如果意外取下,请参阅技术信息页进行组装。 佩戴鼻罩 1. 使用鼻罩前拆除所有包装。 2. 将鼻罩 框正面朝下放置,按开头套 的底部头带。 3. 戴头套 时确保硅胶密封罩 位于前额上。 4. 将手放于面罩框 两侧的底带上,向下拉出。确保硅胶密封 罩 在鼻子上方,蓝色顶带在前额处。 5. 从前额处的蓝色顶带到底带,轻轻地逐个系紧面罩头套 的带子。 佩戴提示:...
  • Page 30 54 简体中文版 简体中文版 55 使用 7 天后清洗头套 和空气扩散器 : 拆卸清洁 1. 在温肥皂水中手洗头套 。浸泡时间不要超过 10 分钟。 2. 在温肥皂水中轻柔地手洗空气扩散器 ;避免用力擦洗。 1. 从鼻罩框 上解下头套扣 。 浸泡时间不要超过 10 分钟。 2. 从鼻罩框 顶部向下拆出头套 的前额头带。 3. 用清水彻底冲洗,确保清除所有的肥皂残留物。 3. 从鼻罩框 上拆下硅胶密封罩 。 4. 在重新组装前让所有零部件避光风干。 4. 从弯头 上拆下旋转接头 。...
  • Page 31 56 简体中文版 简体中文版 57 鼻罩组装 组装头套: 1. 将硅胶密封罩 推到鼻罩框 上,直至您听到咔嗒声表示固 定到位。 4. 将头套扣 向后穿过头套 。 2. 将旋转接头 推入弯头 。 5. 将头套 的前额头带穿过鼻罩框 上的卡槽。 3. 将空气扩散器 放置在弯头 上。 6. 将头套扣 钩在鼻罩框 上。...
  • Page 32 4. 高水平消毒 不使用 巴氏法 空气扩散器时 75 °C,30 分钟; 80 °C,10 分钟;或者 90 °C,1 分钟。 使用 空气扩散器时 费雪派克依顺 F&P Eson 2 鼻罩经证实可经受上述消毒参数循环消毒 20 次。清洁不当可能造成 鼻罩消毒不彻底。若与推荐的消毒方法不同,应该由用户负责验证是否合格。 高级拆卸/组装 28 30 请参考指南背面的图示: 压力 (cmH 将弯头 (E) 从鼻罩框 (B) 上拆下: • 正面朝上放置弯头 (E)。 气流阻力 • 下拉弯头 (E),拉离鼻罩框 (B),直至弯头 (E) 拉出。...
  • Page 33 • 如有呕吐或感觉恶心,请勿使用。 i. 檢查面罩是否損壞或變質。若有任何外觀損壤(裂紋、撕裂 • 使用氧气:使用持续气道正压通气 (CPAP) 或双水平通气 (Bi-level) 呼吸机时,如果机器不 能正常工作,必须关闭氧气气源。如果持续气道正压通气 (CPAP) 或双水平通气 (Bi-level) 等),請勿使用該面罩並讓您的醫療保健提供者更換。 呼吸机内积聚氧气,会有发生火灾的危险。您在经鼻罩吸氧时,不可以吸烟,也不能靠近 吸烟的人。 ii. 檢查彎頭 上的排氣孔。確保空氣能夠通過這些孔, • 只能使用费雪派克依顺 F&P Eson 2 空气扩散器配件。 如有堵塞,請勿使用。 • 每次使用前确保扩散器已彻底干燥。 iii. 確保面罩的空氣路徑無阻礙呼吸的異物。 注意事项 您的鼻罩仅适用于本指南描述的用途。 注意:不遵照上述操作說明可能會有損面罩的安全及效能。 保修声明 • 费雪派克医疗保健公司(Fisher & Paykel Healthcare)保证,自最终用户购买之日起...
  • Page 34 62 繁體中文版 繁體中文版 63 6. 前額帶應水平置於前額上,就在耳朵高度的上方。如有 面罩零件 需要,可調整有頭頂帶以達到此目的。 請參考本指南內頁的面罩圖表。 矽質密封墊 彎頭 面罩框架 旋轉接頭 頭套 框架插座 頭套帶扣 擴散器 注意:在家使用面罩者不得從面罩上取下彎頭 和頭套帶扣 。若不小心取下,請參考技術資料頁面進行組裝。 佩戴您的面罩 1. 使用面罩前,請移除所有包裝。 2. 打開頭套 下端帶,使面罩框架 朝下。 3. 將頭套 套在頭上,使矽質密封墊 位於您的額頭上方。 4. 將手放在面罩框架 下端帶上的任意一側,並向下拉出。 確保矽質密封墊 位於您鼻子上方,藍色頂部帶貼合在 額頭上。 5. 從藍色前額帶開始到下端帶,輕輕拉緊呼吸罩頭套 的頭 有用的佩戴訣竅:...
  • Page 35 64 繁體中文版 繁體中文版 65 使用 7 天後應清洗頭套 和擴散器 : 拆卸與清潔 1. 將頭套 放在溫肥皂水中用手清洗。頭套浸泡在肥皂水 中的時間不要超過 10 分鐘。 1. 解開面罩框架 上的頭套帶扣 。 2. 在溫肥皂水中用手輕輕清洗擴散器 ;避免擦洗材料。 2. 從面罩框架 頂部向下滑出頭套 的前額帶。 擴散器浸泡在肥皂水中的時間不要超過 10 分鐘。 3. 拆下面罩框架 上的矽質密封墊 。 3. 用清水澈底沖洗,確保無殘留的肥皂水。 4. 卸下彎頭 上的旋轉接頭 。 4.
  • Page 36 66 繁體中文版 繁體中文版 67 面罩的裝配 安裝頭套: 1. 將矽質密封墊 推入到面罩框架 上,直到聽見 「卡嗒」一聲,確認安裝到位。 4. 將頭套帶扣 固定到頭套 上。 2. 將旋轉接頭 推進彎頭 中。 5. 將頭套 的前額帶穿過面罩框架 中的凹槽固定住。 3. 將擴散器 放在彎頭 上。 6. 將頭套帶扣 扣於面罩框架 。...
  • Page 37 不連接 在 擴散器 75 °C 下加熱殺菌 30 分鐘、在 80 °C 下加熱殺菌 10 分鐘或在 90 °C 下加熱殺菌 1 分鐘。 連接 擴散器 F&P Eson 2 經鼻式面罩已通過驗證,可承受以上參數之 20 次消毒循環。對本裝置清潔不當會導 致消毒不澈底。對所推薦的清潔消毒方法做任何修改,均由使用者負責。 高階拆卸/裝配 28 30 壓力 (cmH 請參考本指南背面的圖表。 從面罩框架 (B) 卸下彎頭 (E): 氣流阻力 • 放置彎頭 (E) 使其朝向上方。...
  • Page 38 70 繁體中文版 한국어 71 警告 사용 목적 您的面罩只能與您的醫生或呼吸治療師所推薦的、已經獲得許可的連續氣道正壓或雙期正壓呼 F&P Eson 2 비강 마스크는 의사로부터 CPAP 또는 Bi-Level 吸治療機一起使用。您的面罩只能在連續氣道正壓或雙期正壓呼吸治療機已啟動且運轉正常時 才能使用。和面罩相通的排氣孔在任何時候都要保持暢通。 요법이 필요한 진단을 받은 환자들이 사용합니다. F&P Eson 2 • 對警告的解釋:連續氣道正壓或雙期正壓呼吸治療機在使用設計上需要搭配特定面罩, 비강 마스크는 가정에서 성인 환자(≥30 kg (66 lb)) 한 명이...
  • Page 39 72 한국어 한국어 73 6. 이마 끈이 귀 바로 위 이마에 가로로 놓여야 합니다. 필요한 마스크 부품 경우 이렇게 하기 위해 크라운 끈을 조정할 수 있습니다. 본 안내서 내부 커버에 있는 마스크 도표를 참조하십시오. 실리콘 씰 엘보우 마스크 본체 연결기 헤드기어...
  • Page 40 74 한국어 한국어 75 7일 사용 후 헤드기어 및 배출기 를 다음과 같이 세척을 위한 분해 손으로 씻습니다. 1. 미지근한 비눗물에서 헤드기어 를 손으로 씻습니다. 1. 헤드기어 클립 을 마스크 본체 에서 풉니다. 헤드기어를 10분 이상 물에 담가두지 마십시오. 2. 헤드기어 의...
  • Page 41 76 한국어 한국어 77 마스크 조립 1. 실리콘 씰 을 딸깔 소리가 나며 고정될 때까지 마스크 헤드기어 조립 방법: 본체 에 끼워 넣습니다. 4. 헤드기어 클립 을 헤드기어 에 끼워 넣습니다. 2. 연결기 를 엘보우 에 끼워넣습니다. 5. 헤드기어 의 이마 끈을 마스크 본체 의...
  • Page 42 배출기 또는 1분 동안 90 °C에서 있음 저온살균합니다. F&P Eson 2 비강 마스크는 위의 지침대로 20회까지 테스트한 제품입니다. 세척을 제대로 하지 않을 경우 살균이 제대로 이루어지지 않을 수 있습니다. 제안된 방법으로 재처리하지 않아서 28 30 발생하는 제품의 손상은 사용자의 책임입니다.
  • Page 43 (ひび、 裂け目など) がある場合、 使用をやめ、 医療サー 인해 화재가 발생할 수 있습니다. 마스크와 산소를 함께 사용하는 동안에는 흡연을 하거나 흡연하는 사람 주변에 있으면 안 됩니다. ビス提供者に交換部品を請求してください。 • F&P Eson 2 배출기 예비 부품만 사용하십시오. ii. エルボー 上の排気孔を確認します。 通気状態を確認し、 • 사용 전 배출기가 완전히 말랐는지 확인하십시오.
  • Page 44 82 日本語 日本語 83 6. フォアヘッ ドストラップは額に水平に置き、 耳のちょ うど上に来 マスクの付属品について るようにします。 必要に応じて、 クラウンストラップを調整して 合わせます。 本書の内表紙にあるマスクの図を参照してください。 シリコンシール エルボー マスクフレーム スイベル ヘッ ドギア フレームソケッ ト ヘッ ドギアクリップ ディフューザー 備考: 自宅で使用する場合、 エルボー とヘッ ドギアクリップ をマスクから取り外さないでください。 誤って外してしまった 場合は、 技術情報ページを参照して組み立ててください。 マスクの装着方法 1. 使用を開始する前に、 梱包材を全て取り外してください。 2. マスクフレーム を下向きにした状態で、...
  • Page 45 84 日本語 日本語 85 ヘッ ドギア とディ フューザー は、 7 日間使用した時点 お手入れの際の分解方法 で洗ってく ださい。 1. ヘッ ドギア をぬるま湯に溶かした石鹸水で手洗いします。 1. ヘッ ドギアクリップ を、 マスクフレーム から外します。 ヘッ ドギアは、 10 分以上浸けたままにしないでください。 2. ヘッ ドギア のフォアヘッ ドストラップを、 マスクフレーム 2. ディフューザー を、 ぬるま湯に溶かした石鹸水で手洗い の上から下にスライドさせます。 します。 こすらないように注意してください。 ディフューザー は、...
  • Page 46 86 日本語 日本語 87 マスクの組み立て 1. シリコンシール をマスクフレーム に、 カチッと音がす ヘッ ドギアの組み立て方法: るまで押し入れます。 4. ヘッ ドギアクリップ を後方に通して、 ヘッ ドギア に取り 2. スイベル をエルボー に押し込みます。 付けます。 3. ディフューザー をエルボー に取り付けます。 5. ヘッ ドギア のフォアヘッ ドストラップを、 マスクフレーム のスロッ トに通します。 6. ヘッ ドギアク リ ップ を、...
  • Page 47 4. 高度な消毒 75 °C で 30 分間、 80 °C で 10 分間、 または ディフューザー付き 90 °C 分で 1 分間低温殺菌 します。 F&P Eson 2 ネーザルマスクは、 上記パラメーターの 20 周期に耐えることが実証されています。 28 30 本装置は洗浄が適切に行われませんと、 消毒が不十分となることがあります。 再処理 (再使用) に 圧力 (cmH ついて、 推奨された方法からの逸脱についてはユーザーが責任を負います。 上級者向け分解/組み立て 流量抵抗圧...
  • Page 48 アレルギー反応 • 嘔吐する場合や吐き気を感じる場合は使用しないでください。 • 酸素との併用:CPAP/Bi-Level 装置と一緒に酸素を使用する場合、 装置が作動していない時に は必ず酸素を止めてください。 CPAP/Bi-Level 装置の閉塞状態下で、 中に酸素が滞留すると、 火災を起こす危険があります。 このマスクで酸素を使用中は、 自分が喫煙したり、 喫煙する人の 近くに行かないでください。 • F&P Eson 2 ディフューザーの予備部品のみを使用してください。 • 毎回使用する前に、 必ずディフューザーが完全に乾いているか確認します。 注意 本書に記載された目的以外にマスクを使用しないでください。 保証について Fisher & Paykel Healthcare (以下 「弊社」 といいます) は、 弊社製マスク (フォーム ・ クッションお...
F&P ESON 2 USE AND CARE MANUAL Pdf Download (2024)

References

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Gov. Deandrea McKenzie

Last Updated:

Views: 6233

Rating: 4.6 / 5 (46 voted)

Reviews: 85% of readers found this page helpful

Author information

Name: Gov. Deandrea McKenzie

Birthday: 2001-01-17

Address: Suite 769 2454 Marsha Coves, Debbieton, MS 95002

Phone: +813077629322

Job: Real-Estate Executive

Hobby: Archery, Metal detecting, Kitesurfing, Genealogy, Kitesurfing, Calligraphy, Roller skating

Introduction: My name is Gov. Deandrea McKenzie, I am a spotless, clean, glamorous, sparkling, adventurous, nice, brainy person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.